字體大小:

情人節特寫:中國「剩女」的擇偶難題


情人節特寫:中國「剩女」的擇偶難題

路透社 上海報導 2013年 8月13日


徐佳杰(音譯)過去五年來相親無數次,並多次參加集體相親活動。

家人和朋友的期許,使這位31歲的上海本地女白領面對巨大的成家壓力。但她表示,找到合適的人很難。在一個傳統觀念上丈夫的社會地位必須高過妻子,使得接受過教育、收入不錯的中國城市女性的擇偶面臨著大問題。

“我的父母已經把所有他們知道的單身漢介紹給我。我見過的單身漢中,一半人很安靜,從不交際。外向的男人不需要相親。”徐佳杰說。

今天是中國傳統節日七夕,徐佳杰和很多像她這樣的女性面臨嚴峻選擇。快到30歲還不結婚的女性會被冠以“剩女”稱號。

著名相親節目主持人倪琳對路透表示,中國人往往覺得婚姻中男性應該在各方面都更強,包括身高、年齡、受教育水平和薪水。

這就引發了 A級男與 B級女、B級男與 C級女、C級男與 D級女的結合,因此… A級女和 D級男找不到另一半。


相親網站世紀佳緣的數據顯示,北京大齡“剩女”的比例超過三分之一。媒體報導稱,北京的“剩女”可能多達50萬。

中國有近14億人口,可選的男性多的是,但社會地位可能影響職業女性擇偶範圍。

中國男性人口更多。 2011年的統計數據顯示,70後剩男人數為70後剩女的兩倍。

但和剩女不同,剩男往往住在小城市,也掙不了多少錢。

上海市政府試圖幫助徐佳杰這樣的女性,經常舉辦集體相親活動。 5月的一場相親活動吸引了2萬單身男女。

32歲的漢語老師 Lucy Wang參加了那場活動,她表示,所見到的男士要麼是花花公子型的,要麼就是不成熟的。

“我有時都懷疑自己是不是有問題。2萬人中我都找不到喜歡的。”她說道。

延伸閱讀

穴位舒緩

立即訂閱我們的電子報

掌握最新健康消息!