字體大小:

Ma maison, c'est ta maiso

Ma maison, c'est ta maison

我的朋友塔上怪獸會守護者妳
它們保護妳不受侵擾
當妳需要安全的地方時
儘管來我這尋求庇護吧

巴黎聖母院
是我的家,我的小巢
這是我的城市,我的生活
我的空氣、屋頂、和床
這是我的歌,我的憂傷
我的理智,我的瘋狂
我的熱情,我的國度
我的地獄,我的故鄉

你塔上怪獸朋友同樣是我的朋友
當我憂傷的時候會讓我開心
你和它們很像,讓我開心
雖然看著你時我仍會感到恐懼

在我的家中
永遠舒適宜人
冬天不會太冷
夏天不會過於炎熱
歡迎妳隨時到臨
不論秋冬春夏
妳若願意的話
妳可以把這當成妳的家

當妳需要安全的地方時
儘管來我這尋求庇護吧

在我的家中
永遠舒適宜人
冬天不會太冷
夏天不會過於炎熱
歡迎妳隨時到臨
不論秋冬春夏
妳若願意的話
妳可以把這當成妳的家


Ma maison, c'est ta maison

Mes amies les gargouilles qui veillent sur toi
Te protégeront de tous les imbéciles
Quand tu auras besoin d'un abri
Tu n'auras qu'à venir demander asile

Notre-Dame de Paris
C'est ma maison, mon nid
C'est ma ville, c'est ma vie
Mon air, mon toit, mon lit

C'est ma chanson, mon cri
Ma raison, ma folie
Ma passion, mon pays
Ma prison, ma patrie

Tes amies les gargouilles sont aussi mes amies
C'est elles qui me font rire le jour quand je m'ennuie
Et toi tu leur ressembles et tu me plais pour ça
Même si j'ai peur de toi toujours quand je te vois

Dans ma maison à moi
Il y fait toujours beau
L'hiver il fait moins froid
L'été il fait moins chaud

Tu viendras quand tu veux
Quelle que soit la saison
Ma maison si tu veux
Ce sera ta maison

Quand tu auras besoin d'un abri
Tu n'auras qu'à venir demander asile
Dans ma maison à moi
Il y fait toujours beau
L'hiver il fait moins froid
L'été il fait moins chaud

Tu viendras quand tu veux
Quelle que soit la saison
Ma maison si tu veux
Ce sera ta maison





延伸閱讀

參與回覆

    立即訂閱我們的電子報

    掌握最新健康消息!